“Simpatică, inteligentă şi plină de energie, Cristina nu este o simplă studentă a universităţii „Dunarea de Jos” din Galaţi, este o persoană care apreciază la justa valoare moștenirea spiritual-culturală știind cât de importantă este perpetuarea acestor valori. Ne bucurăm şi ne mândrim cu astfel de tineri printre noi. Face parte din categoria de oameni care conştientizează cât de necesară e valorificarea patrimoniului cultural-folcloric. Îşi are rădăcinile în comuna Babele, cea mai mare localitate cu populaţie compact românească din regiunea Odesa. Cristina Burca ne bucură nespus de mult cu mesajul că deja lucrează la volumul II al studiului ce va apărea în luna iunie-iulie al acestui an. » – sunt cuvintele colegii sale, Svetlana Popescu, preşedintele Ligii Studenţilor Basarabeni din Galaţi. Noi am încercat să aflăm mai multe despre Cristina chiar de la ea, adresându-i câteva întrebări.
Eşti originară din localitatea Oziornoie Ucraina (sudul Basarabiei). Cum te-ai hotărât să vii în România, a fost decizia ta sau a părinţilor ?
Decizia de a veni în România am luat-o singură. Am 2 surori şi un văr care făcuseră şi ei anul pregătitor la Centrul “Eudoxiu Hurmuzachi” din Crevedia, judeţul Dâmboviţa. Ştiam sigur unde vin, avea cine mă aştepta. Faptul că am terminat şcoala cu predare în limba română m-a ajutat şi m-a determinat să vin în România pentru a-mi continua studiile aici.
Ai petrecut un an aproape de Bucureşti, totuşi ai optat pentru o facultate la Galaţi. Ce te-a motivat să faci aceasta alegere ?
Când am terminat eu anul pregătitor, aveam o soră deja la facultate în Galati – acesta fiind motivul principal. Al doilea e că Galaţiul este primul oraş de la graniţa cu Moldova, ajutându-mă mai uşor să mă deplasez în Ucraina.
Povesteşte-ne mai multe despre cartea ta
« Studiul de Etnografie şi Folclor al spaţiului rural din Bugeac » a apărut în 2008 la Editura Sinteze din Galaţi. Ideea de a pune pe hârtie o mică introducere în etnografia şi folcolorul teritoriului de unde provin eu mi-a venit încă din primul an când venisem în România. Cunoscând lumea de-aici, mi-am dat seama că se ştie prea puţin despre meleagurile Basarabiei.
Schimbul de experienţă, lumea de aici faţă de cea din Bugeac, diferenţa şi punctele comune ce le avem sunt subiectele întâlnite în carte.
În studiu este descris spaţiul rural pentru că doar acolo a rămas strâns păstrată cultura şi tradiţia pur românească, doar acolo se mai vorbeşte limba maternă, limba română.
Eşti studentă la masterat, ai un serviciu, în paralel mai lucrezi la a doua carte. Îţi mai rămâne timp şi pentru altceva ?
Da, aşa este. Sunt studentă în anul II la masterat, am şi un serviciu. Cât priveşte timpul liber, îmi rămâne timp şi pentru el.
Unde te vezi peste 5 ani ?
Peste 5 ani ? Este prea mult timp ca să pot zice ceva cert. Să ne ajute Dumnezeu să ajungem cu bine, atunci vă mai acord un interviu.
Oxana GREADCENCO


















Sunt interesat sa cumpar un exemplar al cartii. In ce librarii o pot gasi?
Salut Alexandru. Ideea este ca eu nu am expus cartile in vanzare. Lasa-mi te rog adresa ta de e-mail si cu mare drag prin corespondenta iti transmit un exemplar.
vreau si eu un exemplar!!!
Cristina, ce aspecte ai urmarit in carte? Adica aspectul etnologic identitar, lingvistic etc? Ma intereseaza pentru ca eu lucrez la teza de doctorat pe evolutia si dinamica limbii romane din Basarabia. Cu siguranta cartea ta mi-ar fi de un real folos. As dori si eu s-o cumpar
Buna Cristina .Astept detalii de la tine in legatura cu cartea la adresa: ganciuaurelian@yahoo.com
Multumesc
Cristina, este foarte interesant ca ai scris despre originile tale, ca te preocupa faptul de a le face cunoscute si tarii tale de adoptie. Persoanele atat de tinere ca si tine nu prea mai sunt preocupate de astfel de lucruri. Chiar mi-ar place sa stiu unde si cum te vezi peste 5 ani…raspunsul pe care l-ai dat la intrebarea din interviu e evaziv… Succes.
@Amelie: Buna Amelie.
Multumesc mult pt urare de succes si sustinere.
Ceea ce priveste unde ma vad peste 5 ani, este chiar greu de spus,nu ai cum a te vedea deja undeva intr-un timp “cam scurt”. Peste 5 ani voi fi tot ca si acum, o fiinta care se lupta pt existenta sa, cu un loc de munca, poate cu o casa, poate cu familie-poate Nu.
Intrebarea adresata catre mine in interviul de mai sus nu suna unde ma vad eu peste 5 ani din punct de vedere profesional, ci doar atat:”Unde te vezi peste 5 ani ?” (Detaliaza-mi si mie te rog frumos cuv. “evaziv”, chiar nu stiu semnificatia acestui cuvant)Ms si Mari Succese si pt tine!
@mihaela: Buna Mihaela, zimi te rog o modalitate de a-ti trimite un exemplar, daca esti din Galati, ne putem intalni, daca nu.. corespondenta este cea mai buna solutie.
@Lilia:
Salut Lilia.Uite iti las adresa de e-mail si vb acolo? ok?
burcacristina@yahoo.com
Care e denumirea româneasca a Oziornoie? Ca haholii au stalcit toate numele românesti sau le-au schimbat efectiv.
@Burca Cristina: conform definitiei din DEX, ar insemna vag, ocolit.
Ai ocolit intrebarea, din acest motiv am spus ca raspunsul a fost evaziv…(poate putin cochet, daca ne uitam peste partea cu “va mai acord un interviu”)
Mi-ar place sa iti citesc cartea, un scriitor la debut trebuie sustinut, cine stie, poate ca te axezi mai mult pe cariera si nu cazi in banalul unei existente anoste.
@Camil: Denumirea romaneasca este Babele, insa inainte de Babele s-a mai numit “Comuna Averescu”, de la Maresalul Averesecu care s-a nascut in aceasta localitate.
COPII,GRABITI-VA! “OCHIUL” nu doarme…
@Badea Vasile…: pot sa te rog sa fii mai explicit?
Salut, Cristina! Sunt Veaceslav din satul Cartal (Orlovca) şi vreau foarte mult un exemplar!!!!
Buna Veaceslav. Uite cum facem, eu trec f.des prin Orlovca, lasa-mi adresa ta de e-mail ca sa ne comunicam telefoanele de UA, ne intalnim si cu mare drag iti cadonez o carte.
Mulțumesc!
Hi! voiam doar sa las un Pupic :*
doresc si eu un exemplar.Iti las o adresa de mail sa-mi spui cum pot intra in posesia unui exemplar. multumesc.